Non so se posso mostrare i conti correnti dei nostri clienti.
Showing our depositors' accounts? Hm, I don't know.
I soldi verranno trasferiti sui nostri conti correnti?
Will you wire the money into our accounts?
Sono anni che la CIA cerca di individuare i conti correnti segreti della famiglia Amad.
The CIA has been trying to locate the hidden bank accounts of the Amad family for years.
Davvero, quello che sul serio mi ha messo una paura enorme oggi e' stato il fatto che fossero in possesso di ogni minimo movimento che e' stato registrato sui conti correnti che ho usato negli ultimi 10 anni.
I'll tell you, what really scared me the most today was the fact that they have every check that I have written from every bank account that I've used in the last 10 years.
Ok, ok, i soldi saranno sui vostri conti correnti in giornata.
All right. All right. The money will be in all your accounts later today.
"Sulla base delle norme attuali, i requisiti necessari della riserva per la maggior parte dei conti correnti è del 10%".
"Under current regulations, the reserve requirement against most transaction accounts is 10 percent".
i contratti di mutuo - in cambio di concessione di credito (liquidità) sui conti correnti dei mutuatari.
loan contracts - "in exchange for credits" - money - "to the borrowers' transaction accounts."
Per la revisione avrai accesso a conti correnti e protocolli di rete.
Now, as standard part of their audit you've temporary access to all accounts and wire protocols.
Depositeremo abbastanza soldi nei vostri conti correnti per un deposito su un appartamento.
We're going to put enough money in your accounts......for a security deposit on an apartment.
Nomi e conti correnti di tutti gli agenti sul suo libro paga.
Names and bank accounts of every corrupt official on his payroll.
Mi stanno bene un pochino di contabilita' creativa e dei conti correnti segreti, ma ingaggiare un teppista per inscenare un furto?
I am all up for a little creative accounting and some secret bank accounts, But hiring some thug to stage a break-in?
Block ha trasferito i soldi dei giocatori direttamente su conti correnti a mio nome.
Block has been siphoning the player account money and directly routing it to bank accounts with my name on them.
I dati sui conti correnti, i soldi mancanti, tutto.
All the bank account info, the missing money, everything.
Non avevo nemmeno idea di dove... fossero i nostri conti correnti, quando mio marito morì.
I didn't even know where our bank accounts were when my husband died.
d) le operazioni, compresa la negoziazione, relative ai depositi di fondi, ai conti correnti, ai pagamenti, ai giroconti, ai crediti, agli assegni e ad altri effetti commerciali, ad eccezione del ricupero dei crediti;
‘(1) Member States shall exempt the following transactions: … (d) transactions, including negotiation, concerning deposit and current accounts, payments, transfers, debts, cheques and other negotiable instruments, but excluding debt collection;
le operazioni, compresa la negoziazione, relative ai depositi di fondi, ai conti correnti, ai pagamenti, ai giroconti, ai crediti, agli assegni e ad altri effetti commerciali, ad eccezione del ricupero dei crediti;
3. transactions, including negotiation, concerning deposit and current accounts, payments, transfers, debts, cheques and other negotiable instruments, but excluding debt collection and factoring;
Beh, ha iniziato a spostarsi su conti correnti offshore, in Sud America.
Well, it started moving to a collection of offshore holdings based in South America.
Ascoltano le telefonate, controllano i conti correnti e io...
And they're tapping phones, and they're monitoring bank accounts, and I just...
Mia moglie ha prosciugato i nostri conti correnti.
My wife emptied our checkings and savings.
Aiuto le persone a rimpolpare i propri conti correnti perché possano pagare le tasse.
I'm helping people, uh, get their money back into the bank so they can pay their taxes.
Conti correnti delle istituzioni creditizie dell’area dell’euro
Current accounts of euro area credit institutions
Dopo aver prosciugato i nostri conti correnti... e dopo aver ipotecato la nostra casa per pagare i suoi debiti di gioco.
After draining our bank accounts and putting our home in foreclosure to pay off his gambling debts.
Vede, l'HR non vuole i soldi sporchi di sangue dei russi, vuole i soldi nei conti correnti, per poi trasferirli nei loro fondi pensionistici privati, all'estero.
They want their cut in ones and zeroes, to transfer into their 401 Ks, offshore accounts.
Ora, prima di lasciarla andare dalle mie grinfie... devo parlarle... della nostra offerta su conti correnti gratuiti.
Now, before I let you out of my grasp, I need to tell you about our free checking. Our free checking has 50 free checks the first year.
Ancora oggi vengono identificati conti correnti svizzeri che appartengono a profittatori di guerra nazisti.
To this day, Swiss bank accounts are still being identified that belong to Nazi war profiteers.
Ed e' stato contattato via e-mail e pagato attraverso bonifico... e poi i soldi hanno viaggiato... per 17 conti correnti fittizi.
And he was contacted by email and paid by wire transfer, and then the money was run through 17 fictitious accounts.
Qualcosa a che vedere con conti correnti.
Something to do with bank accounts.
Non ho accesso ai miei conti correnti.
I can't have any access to my bank accounts.
Accedendo ai conti correnti, hai causato un feedback di pacchetti da cui chiunque potrebbe risalire.
By accessing the accounts, you set off a packets feedback that anyone could trace back to.
I vostri amati dollari saranno spazzati via, cosi' i vostri conti correnti saranno tutti uguali... a zero.
Your beloved dollars wiped away as your accounts will finally all be equal, at zero. Felicity...
Agiscono nascosti da un velo impenetrabile di segretezza, che nasce dalla paura piu' profonda, e da una rete molto intricata di societa' di facciata, filiali di aziende fantasma che operano su conti correnti numerati.
They operate behind an impenetrable veil of secrecy enforced by brute terror and a rat's nest of corporate fronts. Subsidiaries of shells inside numbered accounts-
Allora... tu vedi di parlare col giudice e di convincerla a sbloccare i conti correnti, e vedrai che... i soldi inizieranno a sgorgare a fiotti.
So, as soon as you talk to the judge and she unfreezes the accounts, well, then we can turn on the money spigot.
Non nei tuoi conti correnti, ma io so una cosa che Cahill non sa.
Not in your accounts, but I know what Cahill doesn't.
È da un po' che lo SHIELD controlla diversi conti correnti dell'HYDRA.
S.H.I.E.L.D.'s been monitoring several Hydra bank accounts for a while now.
Lui e la sua banda hanno rubato cento milioni di dollari, dai conti correnti online di migliaia di persone.
He and his syndicate stole $100 million from the online accounts of thousands of people.
Si', ma non ci sono banche svizzere o delle Cayman che abbiano documentazioni di conti correnti di Burgess.
Yeah, but there's no, uh, Cayman or Swiss bank accounts that have any record of doing business with Burgess.
Abbiamo scoperto piu' di sei milioni di dollari versati sui suoi numerosi conti correnti.
We've now found over six million dollars paid into your several accounts.
C'e' appena arrivata voce che Jimmy O sta prosciugando i conti correnti che ha qua.
We just got word that Jimmy O is draining his shadow accounts out here.
Erano imputati ed entrambi i conti correnti erano congelati.
They were facing indictment and both their bank accounts were frozen.
Signore mi sono permesso di controllare i suoi conti correnti.
Sir, I took the liberty of perusing your bank accounts.
Ho dei soldi in tre conti correnti.
I got money in three bank accounts.
Vi ricordate quando controllavamo i conti correnti per l'indagine sulla bomba sporca?
Uh, do you remember when we were checking banking accounts for the dirty bomb investigation?
Ok, la campagna elettorale della Tenez si serve di due conti correnti.
Okay, Tenez's campaign had two bank accounts.
Le mogli, i bambini e i loro conti correnti.
The wives, the kids and their bank accounts.
Fu arrestato per trasferimenti di fondi da 8 milioni di dollari diretti a conti correnti dormienti di proprietà sua e della sua famiglia.
He was arrested because there were transfers of eight million dollars that went into some dormant accounts that belonged to him and his family.
Alcuni Americani mi hanno detto di aver donato, deduzioni dirette dai conti correnti, soldi per i bambini rifugiati siriani.
I've had Americans tell me that they've donated, direct deductions from their bank account, money to go to Syrian children refugees.
Sono andata in un'altra scuola dove due insegnanti erano andati a uno sportello bancario lì vicino a depositare borse di studio nei conti correnti dei bambini.
I went to another school where two of the teachers had gone to a nearby bank branch to deposit scholarship money into kids' accounts.
No, qui parliamo di 10, 20 milioni di dollari su conti correnti in banche svizzere, o in Liechtenstein, dei ministri del Governo o delle alte cariche del settore para-statale.
No, we are talking about 10 million, 20 million dollars on the Swiss bank accounts, on the bank accounts of Liechtenstein, of the president's ministers, the high officials in the para-statal sectors.
4.0687479972839s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?